Egy véletlen felfedezésnek köszönhetően először állítottak ki együtt két
összetartozó, de évszázadok óta külön őrzött bibliai kéziratot február
26-án az Izraeli Nemzeti Múzeumban.
Az 1300 éves, héber nyelvű kéziratok együttesen az egyiptomi szolgaságból
megszabadult zsidók győzelmi énekének szövegét tartalmazzák (Kivonulás
könyve 15. fejezet).
A szöveg egyik részét tartalmazó, ún.
Askár-kéziratot a North Carolina állambeli Duke Egyetem könyvritkaságai
között őrzik, a másik, ún. londoni kézirat jelenleg New York-i gyűjtő birtokában van.Az Askár-kéziratot 2007-ben kiállították Izraelben. Az újságban megjelent
kép alapján figyelt fel két izraeli paleográfus a londoni kézirattal
való hasonlóságra. Noha az Askár-kézirat állapota sokkal rosszabb, a
betűk hasonlósága, a szöveg elrendezése, az írás technikája azonos
eredetre utalt. Az ultraibolya felvételek igazolták, hogy a két kézirat
ugyanattól az írnoktól, egyazon tekercsből származik.
A tekercs a
tudósok szerint a VII. században a Közel-Keleten, valószínűleg
Egyiptomban keletkezhetett; azt, hogy a két ismert kézirat hogyan
került külön helyekre, és mi történt a tekercs többi részével, nem
tudják – olvasható a journalgazette.net internetes oldalon.
A jeruzsálemi kiállítás a győzelmi ének kézirati hagyományának
folytonosságát mutatja be, a 2000 éves holt-tengeri tekercsektől a
közel egy évezreddel később keletkezett Aleppói kódexig. A kiállításon
egyesített kézirat fontos láncszem: bemutatja a héber bibliaírás
fejlődését a III. századtól a X. századig tartó, ún. „néma
periódusban”, amelyből szinte egyetlen bibliai szöveg sem maradt fenn.
A győzelmi ének például a holt-tengeri tekercseken prózai szövegként, a
most egyesített kéziraton viszont már versként jelenik meg, akárcsak a
mai héber Bibliában.
A kiállítás a győzelmi ének más művészi feldolgozásait is bemutatja: freskókat,
reneszánsz festményeket, valamint hangfelvételeket, amelyeken különféle
zsidó közösségek éneklik a dicsőítő sorokat.
forrás: Magyar Kurír

Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése